Poems in Malayalam

മാളത്തിലെ തടവുകാരന്‍

ഷോലെ വോള്‍പി

കേവലം ഇരുപത്തിഅഞ്ച്;

അവന് ഇന്നലത്തെ ഈത്തയുടെയും

ഛര്‍ദ്ദിയുടെയും ഗന്ധം.

കറുത്ത താടി ജടകെട്ടി തൂങ്ങുന്നൂ

അവന്‍റെ വാടിയ, സൂര്യതാപം

മാന്തിപ്പിളര്‍ന്ന മുഖത്തു നിന്ന്.

 

കഴുത്തിലെ ചരടില്‍ നിന്ന് ഞാന്ന്:  

ഒരു കൊച്ചു വിശുദ്ധ ഗ്രന്ഥം.

 

 ഈ മനുഷ്യന്‍ ഒരിക്കല്‍

പാല്‍മണവും കണ്ണീരുപ്പും ചേര്‍ന്ന

അവന്‍റെ ചെറിയ മാംസളമായ

കൈകള്‍ ചുംബിക്കും ഒരമ്മയുടെ

മാറോട് ചേര്‍ന്നമര്‍ന്ന

ഒരു കുട്ടിയായിരുന്നു.

 

 മൊഴിമാറ്റം: സന്ധ്യ

 Translation of the poem ‘Prisoner in a Hole’ by  Sholeh Wolpe from her collection The Scar Saloon. 

എന്‍റെ മാതാപിതാക്കളെ ഞാന്‍ ചോദിച്ചതല്ല  

ഷോലെ വോള്‍പി
ദൈവത്തിന്‍റെ പൈതലാത്മാക്കളുടെ ഭൂവില്‍ നിന്ന്
നിന്‍റെ കോമള ഗളം നീട്ടി
നിന്‍റെ സങ്കല്പത്തിനിണങ്ങുന്ന
ഇണചേരും മിഥുനങ്ങളെ ചൂണ്ടി
കാണിക്കുന്നതു പോലെയല്ല.

അങ്ങനെയാണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് കരുതരുത്.
കണ്ണുകള്‍ മൂടിക്കെട്ടി നിന്നെ
സ്വര്‍ഗ്ഗത്തിന്‍റെ തുരങ്കത്തിലൂടെ
ജീവിതത്തിലേക്ക് തള്ളി വിടുകയാണ്
ഇഷ്ടപ്പെട്ടാലും ഇല്ലെങ്കിലും
നീ പതിക്കുന്നിടം നിന്‍റെ വീടാണ്.

ജൂത ദമ്പതികള്‍ ഇണ ചേരുന്നത്
അവരുടെ മുസ്ലീം അയല്‍വാസികള്‍
രമിക്കുന്ന അതേ നേരമായിരിക്കാം.
നീ എവിടെ പോയി വീഴും എന്നത്
നിന്നെ വരമ്പില്‍നിന്നും തള്ളിയിട്ട
മാലാഖക്കുഞ്ഞിനു പോലും അറിയില്ല.
നമ്മള്‍ വളരുന്നു,
നമ്മുടെ ആകസ്മികമായ
എത്തിച്ചേരലുകള്‍ മറന്ന്…
നമ്മളെ വളര്‍ത്തിയ
ഏതോ റൊട്ടിയും മതവും
നമുക്ക് പ്രിയപ്പെട്ടതാവുന്നു.
ശ്രദ്ധിക്കൂ,
ആരുടെതാണ് മോക്ഷമാര്‍ഗം,
നാമെല്ലാവരും അത്
അവകാശപ്പെടുന്നതെങ്കില്‍?

മൊഴിമാറ്റം: സന്ധ്യ

— poem by: Sholeh Wolpé (translated into Malalayam by Dr. Sandhya Pai)

 

malayalam-magazine_Page_1

malayalam-magazine_Page_2

malayalam-magazine_Page_3

 

malayalam-magazine_Page_4

 

malayalam-magazine-2